Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مقارنة التصنيف

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مقارنة التصنيف

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Los objetivos de la revisión de 2007 eran mejorar y fortalecer la relevancia y comparabilidad de la CIIU con otras clasificaciones, teniendo en cuenta la conveniencia de preservar su continuidad.
    حُددت أهداف تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد 2007 من منظور تحسين وتعزيز جدواه العملية وقابليته للمقارنة بالتصنيفات الأخرى، مع مراعاة استمراريته.
  • La División de Estadística de las Naciones Unidas ha comparado estas clasificaciones en un estudio y ha encontrado varios problemas y diferencias.
    وأجرت الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة في إحدى الدراسات مقارنة بين مختلف هذه التصنيفات كشفت فيها عن عدة مشاكل واختلافات.
  • Una comparación simple de la estructura de la CCP y el UNSPSC indica que este tipo de relación entre ambas clasificaciones no existe.
    وتُظهر مقارنة بسيطة بين بنيتي التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الصناعي الدولي الموحد أن هذا النوع من العلاقة بين التصنيفين غير موجود.
  • No obstante, si se examinan los detalles de la UNSPSC como una lista de productos más que como una clasificación estructurada, parece más adecuado compararla con el índice de la CCP, que ahora incluye más de 42.000 artículos, en contraste con los 18.000 de la UNSPSC.
    ولدى مقارنة التفاصيل المبينة في التصنيف العالمي الموحد للمنتجات والخدمات وفي التصنيف المركزي للمنتجات بالتفاصيل المبينة في مدونة الأمم المتحدة الموحدة للمنتجات والخدمات تبدو الأخيرة أكثر تفصيلا.
  • Sírvase suministrar información más precisa sobre el número de mujeres en las universidades (estudiantes y docentes) en relación con los hombres, desglosado por disciplina.
    ويرجى تقديم معلومات أدق بشأن عدد النساء في الجامعات بالمقارنة مع عدد الرجال، وتصنيف هذه الأعداد حسب مجال التخصص، بما في ذلك الطالبات وأعضاء هيئة التدريس.
  • Además, el Subcomité pidió a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) hizo una comparación pormenorizada de los sistemas de clasificación en países y regiones como resultado palpable de este elemento del plan de trabajo.
    وطلبت اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، أن تقوم منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي بوضع مقارنة تفصيلية لنظم التصنيف لدى البلدان والأقاليم وذلك كنتيجة ملموسة لهذا العنصر من عناصر خطة العمل.
  • El Grupo de Expertos convino en que esta forma de evaluación debería tener en cuenta varios ámbitos clave, y que no se centraría únicamente en la adaptación estricta de las estructuras de codificación sino también en datos de comparabilidad y utilización de la clasificación.
    ووافق الفريق على أن هذا القياس ينبغي أن يأخذ في الاعتبار عدة مجالات أساسية، لا تركز على المواءمة الصارمة لهيكل الترميز فحسب، وإنما تركز أيضا على إمكانية مقارنة البيانات واستخدام التصنيف.
  • Para mantener la relevancia era necesario incorporar nuevas estructuras y actividades económicas de producción. Al mismo tiempo, la necesidad de mejorar la comparabilidad sirvió de acicate para buscar una mayor convergencia entre las clasificaciones industriales de Australia y Nueva Zelandia, Europa y América del Norte y otras clasificaciones de actividades utilizadas a escala mundial.
    وللحفاظ على الجدوى العملية كان لا بد من إدخال بنى وأنشطة إنتاجية اقتصادية جديدة، وفي الوقت نفسه شكلت الحاجة إلى تعزيز القابلية للمقارنة حافزا على تجميع تصنيفات الصناعة والأنشطة الأخرى الأسترالية/النيوزيلندية والأوروبية والأمريكية الشمالية المستخدمة عبر العالم.